不孕
所有的鸟类都曾是父母,在嗉囊中孕育它们的孩子。失去孩子的鸟是空的茧,死掉的蛹,害了绣花的葡萄,从此结出的不是果实而是肿瘤。
All birds are kinds of parents, give birth to their children in the crop. Bird who loses it's children become an empty cocoon, died pupa, rust-spoted grape vines who since then bears not fruits but tumors.
-眼
在以前人们认为星星是死去的人的眼珠,看着地下的自己流泪(流星)。
In the past, people considered stars were eyeballs of corpses, they looked down in the sky, cried for their dead bodies (the meteors).
-神经元
随着科技的发展我们愈发了解群星:星是类似神经元的存在,它们互相联系,互相制约,形成巨大的网,捕捉过路的每一条讯息。
With the development of science, we now aware of the stars more: these luminous celestial bodies is similar to the neurons, they connect with each other, restrict each other, form a huge web, capture every message passing by.
生育
一半的兔子是雄兔,另一半是雌兔。它们在古老的林间分分合合,其中内脏清晰可见。届时天空中有两个月亮,我们就此诞生。
One half of the hare is male, another half is female. In the old forest they(it) divide, and combine, and divide. The internal organs are easily visible.Then two moons show in the sky, this is how we are born.
声音
这种植物在草原上生长。 尸体生前未能听到的话从耳朵的位置生长。孩子们将它作为零嘴,吃起来甜而脆。古时人们食用此物,得以知道战死者的秘密。
Voice grows on the waste land. Words those corpses are unable to hear grow from the ears. Children eat them as a snack, tastes sweet and crunchy. In ancient times, people ate them, so they were able to know the secrets of enemies.
无辜者
在逃亡的途中,白鹿闯入农民的麦田。这使得今年颗粒无收。作为惩罚,她无罪的小儿子的脑中不断生长出新的食粮,供人类食用。
On the way to escape, pale deer broke into the farmer's field. This event left no harvest this year. As the punishment, her innocent, youngest son kept growing new food (horns) in his head, for people's consumption.