To 未言人
When……嗯……“Water Heater Expansion Engine? Tank?”
可能是这个的缩写吧。像是船上和民宅或者工厂里会有类似的东西。日语的话……抱歉,我不是很熟。
To 奥列瓦
抱歉,刚才失态了。
To奥列瓦:
「字面意义理解的话,确实是询问时间的意思,但像未言人那样理解为什么的缩写我觉得也有道理。目前来看摁下去没有反应,但不代表没有作用。」
「刚才说到哪里来着?凶手是如何发现锅炉房与制砂工坊秘密的?我们回到这部分吧,不好意思耽误了大家的时间。」
To 胡佛
闭嘴,假加拿大人。
如果凶手没有接触过两边的打工场所的话,那“他”又是如何得知两个工房的运作机制和布局的?那两辆【升降平台车】又是怎么回事?平常有这种东西放在门边吗?怕不是凶手特地搞来方便爬上爬下的吧。
To兔子【陈述2】
说来两边确实都有【备管】这种东西存在,如果爬那个的话到不需要担心致命风险……只是一种推测。
To阿卡洛尼克
你才是脑子出问题的那个吧?不要命的话要不要再多去湖里倒几遍水清洗清洗?
臭小子。 (小声)
To 奥列瓦
When不就是When的意思吗?Cuando?Quand?Wann?When?看不懂吗?
To奥列瓦:
“抱歉,吓到你,没在,生气,对你。”
To天国的真行:
“也没想,误伤,真行。”
To亚特兰:
“也是,揍他,比较快。”