TO:防沙治沙工程师小姐
请原谅我冒昧接话
依我个人之见,虽然是日本人也不是没有可能,但这个写法是刚学日语的非日语母语者的可能性似乎更大一些,或许可以考虑这种可能性——
就好像我曾见过的仿照汉字的模样“画”出来的○国人一样,虽然每一笔都很正经,工整性却不敢恭维
而片假名作为初学者首先接触的,我推测可能是对日语略懂一二的西洋人呢
TO真澄&莲:
“我也觉得,如果how同学原本真的想写的是真澄的名字,那凶手折返回来时大可以擦得更彻底一点,简直就像故意要给我们看一样。”
“对于非日语使用者,像我这样按照一般规则以为会是英文单词,或者像卡塔穆这样以为是别的信息连在一起,才是比较常规的想法吧。”
“但这样的话别说临时起意嫁祸了,就连能不能看懂都是个问题,发现可能对自己不利的东西,立刻全擦干净才是正常做法。”
“既然如此,那就更不可能是梅梅干的了。能做到这一点的,就算不是日本人,至少也可以熟练使用日语才对吧。”
本人的名字的確是為ソメヤマスミ。
像火之見君所說的,這行字頭兩個文字被划掉的部份更多,根本不能判定是否為ソメ。
不過要從此分析原來的意思…看來還需要多一點線索。
To 奏 时间的话倒挺充裕的
(叹气)
确实你也可以怀疑现场的血迹是我的遗留的没错。我在联合国工作会接触到日语使用者也没错,但我对【日语听说】的了解无非也就止于【日常问候用语】、【菜名】、【人名】、【地名】这种程度罢了,而且我也看不懂【书面语】……打个比方吧,比如说你会觉得只会在星巴克用英语点单说要【卡布奇诺Cappuccino】、【拿铁Latte】、【玛奇朵Macchiato】、【星冰乐Frappuccino】这些词就算是会讲意大利语,以及在日本料理店点菜时说要【寿司Sushi】、【刺身Sashimi】、【章鱼烧Takoyaki】、【抹茶Matcha】这种的就算会讲日语吗?
Capisce?
to 弗朗哥
不,我想时间还是很充足的,毕竟距离晚上大家开始搜查有整整八九个小时。
凶手受伤后完全有时间包扎,我们也不知道矿道地上的血和采矿区的血分别是谁的。
或许中间就有凶手的血迹....
而且我突然在想,采矿区的滴落血迹会不会是凶手的,小锻治是有刀剑护套组的,凶手会不会简单用里面的工具简单止住了血呢?
to小豆
是吧,第一个字说实话除了ソ也可能是ト、ナ、甚至キ,比起后面的字第一个字被划掉的实在太多了...
场上的日本人确实蛮多的...但日语也不好说是多么少见的语言。
呐 弗朗哥你是不是在联合国工作?你真的不会日语吗?