死亡
在不同人的笔下,死亡被描绘成不同的模样:一只黑猫,死人的头骨,一把刀,一颗心脏,黑色的海,冥王手中开裂的,燃烧的石榴,其中少了一颗石榴籽,是它灵魂的一部分。
为了让人从小不惧怕死亡,一些作者赋予死亡人格,并给它一个孩子也能接受的样貌。 这张卡片中死神被描绘成一只乌鸦,而死亡不过是它带来的一朵六瓣的花。
而在战场上被炮弹炸开的一处古墓穴中,士兵们惊讶发现,在万年前人类就开始用鲜花祭奠战死者,从此一切鲜花都变成死亡的象征。
Death was portrayed in different ways by different people: it could be a black cat, a dead man's skull, a knife, a heart, a dark sea, or a torn, burning pomegranate in the hand of the Yamm, missing one of the seed, which is a part of its soul.
In order to relieve the fear of death from childhood, some creators personified death, give it a physical appearance that could be accepted by a child. In this card, the mot was depicted as a giant raven, and death was nothing more than a six-petal flower that it brought.
On the battlefield an ancient tomb was blasted by shell; soldiers were surprised to find out, millions of years ago human already began to pay homage to war dead with flowers.
Since then flowers became