“To put it simply, mister, certain informal discussions took place involving a full and frank exchange of views,
out of which there arose a series of proposals which proved to indicate certain promising lines of inquiry,
which, when pursued, led to the realization that alternative courses of action might, in fact, in certain circumstances, be susceptible of discreet modification,
leading to a reappraisal of the areas of difference and pointing the way to encouraging possibilities of compromise and cooperation which,
if bilaterally implemented with appropriate give and take on both sides, might, if the climate were right, have a possibility,
at the end of the day, of leading, rightly or wrongly, to a mutually satisfactory resolution.”
感觉他会讲出这样的话。
【by不知名中之人】
老板你....看起来好给啊
在封面上大撒币的样子会让我很想问那种....那种.....比如你一晚的价值是多少的问题.....【欲言又止
没有比我更有爱心的资本家了.jpg
简单来说,先生,进行了一些非正式的讨论,双方充分坦诚地交换了意见,
从中产生了一系列建议,这些建议显示了若干具有前景的研究方向,
在进一步探讨时,我们意识到,在某些情况下,替代行动方案实际上可以在一定程度上做出谨慎的调整,
这促使我们重新评估了分歧的领域,并指向了某些可能的妥协与合作的前景,
如果双方能以适当的互让精神来实施这些建议,或许在适宜的氛围下,
最终,可能有机会(不论结果如何)达成一个双方都能满意的解决方案。