【不坑,我不坑,麻麻说善始要善终,不善始也要善终】
曲:凋叶棕-骗 真实之诗
(ぼくを见つめて、何もいわない、この人は。)
“我是这么决定的。”
(困っているようで、哀しいようで、)
那个时候是夜晚的雨天。
(怒っているようで、泣いているような、)
送别了远道而来的外国友人,背过身去走向呆在茶室的那个人类。
(とても难しい颜をしていたけど。)
“我是这么决定的。你作为人类,我作为半妖,就这么继续生活下去。”
(ぼくは、言ってやったんだ。だいじょうぶだって。)
他已经脱下礼服,只穿着一件普通的单衣。
在这样的雨天里,不会冷吗?
“……为什么?作为人类和我继续生活不好吗?”
(みんな、そう言っていたから。)
在这样的雨天里,不会难过吗?
“不行哦。”
虽然成为了人类,好像就可以忘记曾经的恐怖的记忆。
但是如果那么做了的话,美好的记忆也会一起被遗忘掉。
“你不相信我吗?”
“不相信我能像……他们一样,救赎你?”
(信じることは素敌なんだ―)
“忘记了【真实】的话,”
“没有办法成为人类啊。”
(―ぼくは、知らなかった。)
我是鵺的孩子。
(たった一つ、「大事なもの」が、)
没有亲人,也没有朋友。
不知道什么叫做感情、什么叫做【重要的东西】。
(もし、在るならば、いったい何を选べばいいんだろう?)
被称作怪物、被当做恶心的可怕的东西。
——毕竟我也是那样的东西。
(【真实】是击碎【幻想】的东西。
本应是【幻想】的我成为了【真实】。
【真实】的【人】击碎了身为【幻想】的我。
【真实】的世界,打破了我的【幻想】。)
(答えを求めて、家にも帰らず、探し歩いた。)
像是罪人一样的,被赶出故乡。
“我的归处在哪里”抱着这样的疑问,寻找着答案。
(―そうしていつかぼくは、あの人に出会ったんだ。)
如果以现在的我来说,那个时候的她就像从万華镜中窥视到的阳光一样。
(辉くような笑颜とともに告げられた「答え」)
或许不是很显眼的微笑,却像折射了六倍的阳光一样耀眼而又温暖。
(绝対の自信を帯びた、その、金の瞳。)
让我好像从此就对生活充满了信心一样,好像这样就能找到归处一样。
「それは、ただ、简単なのさ。
“人を信じて生きてゆけ”
それ以外に大事なものなど、あるはずないぜ」と、力强く。
我做起了以前做梦都不敢想的事。
和各种各样的人类、半妖、妖异交往、
像普通的人类一样生活、
认识了非常多的朋友、
遇见了或许是一生中唯一一个的人。
(梦がある、现と共に。)
这样的时光,真的就像梦一样。
(互いに手を取りながら。)
然而这样的时光,比梦还要【真实】。
(ぼくはその目で、闻いていたんだ。)
看着他们的眼睛,没有杂质、最简单、最干净的颜色。
浑身上下只有一个词语可以形容:【真实】。
(その口が、奏でる言叶、真実の诗を。)
从他们口中说出来的每一句话、都让我的心躁动不安。
因为我不一样。
(真実の诗、远く响けよ。)
独自一人在夜晚中瑟瑟发抖。
【真实】和【幻想】在脑中来回翻转。
或许我已经疯狂了吧。
两个人并肩走在夕阳下的河道边。
(ぼくらが、歩いていくこの道が、)
些许温暖的辉光,就像金线织作的绸布一样。
不时扑在脸上的寒风,让我脸上一阵刺痛。
(歪んでなど、いないように。)
“两人故事的结局最后一定是大团圆。”
(真実はきっと、そう。)
明明是再普通不过的共识,却让我感受到比夕阳还要美丽的不真实。
(ただ、まっすぐに、続いているのか。)
「人を信じ、生きてゆけ」と。
“你看上去很有趣啊,或许是我的同类?嗯?”
「人の言叶を信じよ」と。
“这么难得的机会,一起来吧。”
「大事なものがそばにおわすから、力の限り信じなさい」と。
“……对不起,拒绝了你。”
「信じられるものこそを、自らの手で选び取れ」と。
“一起走吧,我牵着你的手。”
「ただ、己の正义を信じよ」と。
“请相信我。”
(さぁ、もう疑うことはない。)
(真実の诗を呗おう。)
我是【幻想】。
现在拥有了【真实】。
虽然成为了【真实】,好像就可以忘记曾经的恐怖的记忆。
但是如果那么做了的话,美好的记忆也会一起被遗忘掉。
因为对我来说那是【幻想】,
而【真实】是击碎【幻想】的东西。
(真実の诗、远く响けよ。)
“虽然会痛苦、会难过、会受伤,”
(そうして几千里を照らす标となれ。)
“但是即使那样我也有不想要忘记的事。”
或许最初救赎我的不是你,
但是日子还长着,那个时候有你在。
(ぼくらが、歩いていく、この道を、まっすぐに。)
“没有关系的,因为有你在。”
你在身旁的时候,比任何时候都要【真实】。
+展开
等等还是该说舜亚种亚种亚种啊……【
我简直有种错觉……你要玩八百万木槿…………【