走近科學
  • 不安定祭囃子症候群・創作篇

    我又作死了。這次用東方花歌歷2010版的《幽雅に咲かせ、墨染の桜》填了詞。      

        

    傳送門http://music.163.com/#/song?id=738492      

    MP3和LRC打包下載地址http://pan.baidu.com/s/1gdJEr6b,用千千靜聽的話不用關聯lrc,有內嵌歌詞。    

    我錄完demo之後猛然清醒過來停手了,不過是真的可以唱出來的,有興趣的各位可以試試看。    

        

    歌詞全部是從https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%AC%E8%A8%80%E8%91%89複製黏貼的,歌名是從以前的捏他帳里翻出來的,我什麼都不知道,我只是複製黏貼發佈而已。     

       

    感謝好戰友,感謝GCF,感謝遙遠○空中。   

        

    歌詞後面附帶了解說。京都弁真的好難,只求舍友不打死つ)#д°)===================================================    

          

    月に叢雲 花に風  

    宵に隠れは 恋心(こいごころ)  

      

    さらやさらや揺れる木々  

    遠うに遠うに聞こえてくる  

    風の風の音を追うて  

    君と君と逢えやした  

    対のこけしお付けて 願い捧げて  

    はんなり夕立のかざは 君の袖に染め  

    いつしか いつしか  

    君を見るたびいきどしいなる  

    なぜかな なぜかな  

    それでも離れとうないのは  

    さあ歌いやしょ ほな踊りやしょ  

    この祭囃子とともに  

    一夜限りの この夢を  

    どうかまだ終わらせんどくれ  

    月が雲に隠されど  

    君はここに居るよと云う  

    いつまでも そういつまでも  

    見つめていたい  

    ああ夜よまだ明かなんどくれ  

    この熱が治まらぬうちに  

    願わくば 早鐘打つ鼓動  

    君に聞こえぬように  

      

    崖の影に身を隠し  

    川沿いに川沿いに歩き出す  

    ゆらり揺らぐせせらぎに  

    星を星を流しやしょ  

    天の川に分かたれ  

    二人やけんども  

    宵の帳を借って  

    遠うへ流されよう  

    教えて 教えて  

    胸にとぼるこの感情の名前を  

    聞けども 聞けども  

    夜風は頬をなぜるだけ  

    さあ歌いやしょ みんな踊りやしょ  

    この祭囃子のまにまに  

    一夜限りの この逢瀬を  

    もう少し見逃しなはれ  

    君と一緒に居られる  

    それだけで心 満たされ  

    どこまでも さあどこまでも  

    進んでゆこう  

    この心 蝕む病は  

    不安定祭囃子症候群  

    願わくば この目で見た景色(せかい)  

    君と同しであるように    

        

    =============================================================    

        

    “月岛同学,我看不懂歌词。”    

    “诶?啊……对不起!因为小夏说可以用京都弁,我好像一不小心就……我改一下!”    

    “不,不用改,因为看不懂所以看起来很厉害的样子,就这样好了。……不过为防万一还是麻烦你讲解一下,拜托了。”    

    “好、好的……遠う用標準語說就是遠く!然後……”    

    “啊,是京都特色的ウ音便吧?像追って寫成追うて這類我還是知道的!我是說,比如……こけし是什麼?”    

    “嗯——汉字写成「鸣子」,是一种被风吹动会发出响声的饰品哦!地主神社的七夕祭呢,有男女两人分别把成对的鸣子绑在树上就会恋爱顺利的传统……”    

    “這、這樣……はんなり我好像在遊戲里見過,總之就是華麗貴氣之類的意思吧……かざ是什麼?”    

    “是氣味的意思!你看,夏天黃昏經常會有驟雨對吧?我很喜歡雨後的味道!然後いきどしい是息苦しい的意思,很多歌里都這樣寫吧?雖然我也不知道看著喜歡的人胸口就會難受是什麼原理!”    

    “可能因为女主角有心脏病吧。離れとうない是離れたくない,不想離開……終わらせんどくれ和明かなんどくれ是終わらせないで和明かないで……嗎……?”    

    ……越看越觉得自己好像在解读密码。    

    “是的哦!還有像とぼる是灯る,撫ぜる就是撫でる,只要抓住竅門就意外地很簡單吧?”    

    京都话里的简单是不是也跟标准语的意思不一样?    

    虽然很想这样大喊,但灰神已经连吐槽的力气都没有了。    

    (算了……只要唱起来好听就行了……吧?)    

    审查这首歌的时候,老师为了看懂歌词而翻了一晚上辞典的未来,此时的灰神还无从得知。    

      

     

    不安定祭囃子症候群・創作篇
    ▒▒▒▒ 2