哈利波特系列同人企划四期招生中,微博与ELF双平台。
具体请看企划书,报名请先私信。
学生人设纸投递截止时间7.19.
总字数:2674
看到教授来了,我就疯狂地从床上蹦起来投个互动((不
人人都有自己的喀迈拉①
就像那古籍上用白纸黑字所写着的那般,我在灰色的苍穹之下,在广袤的烟尘弥漫的平原上行走着,灰色的浮尘淹没了一切,就连一旁我头发的金色都被尽数吞食,吐出一个满是烟尘的饱嗝。没有道路,没有草地,矢车菊和荨麻在一群弯腰前行的人面前消失得无影无踪。波德莱尔说他们是罗马步兵,背着装满报复的行囊走上着什么都没有的平原上。人群延绵不绝,不时还有几位逆向而来的旅人,带着北方那粗糙的大沙砾,喘着粗气没入另一边的天际。
头顶,天空之子②与翠柏一同悬尸脚下,倒挂着化为时钟,指向流通道路的远方。圆形的地表滑得几乎要站不住脚,向后翻滚的恐惧像枯槁的双手搭上我的肩膀,硬生生地将我掰倒。
重心迅速后移,仰头的时候我看见那些天空之子低垂的脚尖,他们都那样的笔直,像极了母亲家乡的教堂,指尖高耸上云天,不染一粒灰尘。没有太阳的云层只剩下白色和蓝色的调料,随意地被泼洒在画布上,还未干透的画布滴下一串浓稠的液体,正落在我的额上。还未来得及伸手擦去,地心引力却生生将我拉向后方,尘土与硬质的土地并未伤害到我,但那后仰所带来的眩晕却袭击了我,我回过头,在一闪而过的黑色身影之后,是我熟悉的鸢尾花枕巾。
阳光正晒在那朵花儿上,我仿佛能看到她随着晨光由枕巾上脱离,扭着腰站起来的样子。刚刚的梦境早被抛在脑后,管它是通往耶利哥还是通往克洛艾③,又或者指路牌上大大地写着“霍格沃茨”这几个大字,这一切都比不上一只鸢尾花。是的,世界再怎么惊天动地,也美不过一只小小的鸢尾花。
当然,如果我能够预知未来,能够从那和地球一般弧度的水晶球里一窥究竟的话,我一定会回到早上,在我还没从梦中清醒的时候讲枕巾上的鸢尾花采下,用最好的丝带和油纸包装,将她第一时间送至最合适的人身边。可时间就像那些飞上天的孩子一样,无法再次踏入地面,他们的脚尖紧绷,指向永远无法回头的前方。
和告解的大教堂相同的木桌之后,在瞌睡的晨光中,新一年的时光仿佛神谕,连魔杖都不用挥动,就将天使送至我的身边。
那是连母亲都会赞赏的美丽。
如水的眸子溢出的优雅高贵混合着女性的含蓄内敛,长发被精心打理后,有着花瓣一样的弧度,再往下,纵使我绞尽脑汁也再想不出什么词语。我的言语被她的微笑融化,消亡在了心脏的左半边。所以我才钟情于女性,那样得美丽是其他东西无法比拟的,仅仅是在心中权衡都显得不敬。
整节变形课我都心猿意马,课程在此刻变为最为枯燥的东西,味道甚至比不上鼻涕味儿的多味豆。我开始想起很多不相关的事情,我的枕巾,我的刺绣袖口,我的印花纽扣,我消亡了的梦境,我曾经见过的那些姑娘。
我知道对比是件很不礼貌的事情,然而事实上,我也没有这样做。只是事实摆在那儿,甚至不用大脑思考,下流的情感直觉就给出了答案。我必须道歉,我必须道歉,这样想着,混乱的思维扯入超过两位女性,我的胃开始生理性地抽搐。我只得落荒而逃。
“看这紫蓝色的鸢尾爱丽斯,她花瓣上闪烁的露珠绝不是无用的装饰,它们都饱含着太阳的颜色。虽然这一切都比不上您的眼眸,噢,艾寇教授,您的眼中有着一整座森林——我能看见松露在您的眼底泛出最为馥郁的香气;桃金娘,这维纳斯的神花在您的瞳仁中绽放,哦,哦,我并无侵犯之意,只是像您这样美丽的人儿,任何人看了都会有些幻想,如果可以,请让我将您作为我珍藏的喀迈拉——”
啊,不行,不行。我脱力地跌坐在草地上,修改再三的台词听来还是充满了刻意,让人想把一个个字母揉皱丢进黑湖。
并非患得患失,只是人生第一次如此接近于“美”这样虚幻的东西,虽然无法吐出更多更好的赞美之词,但内心早已了然。凡界的词语早已无法形容那本身,任何更多的评论都是一种侮辱,我几乎要下定决心什么都不说,只将这仰慕的目光投向她。
但忽然的,仿佛吹拂过忘忧之水的清风,那声音响起,贯穿了我的过去现在和未来。我就像跪倒在忏悔室的罪人,周身如山杨树一般颤抖着④,惊惶不安地看着圣坛上降临的天使。
“一不小心似乎听到什么,”她敛起笑容,“刚才那些话,是说给我听的吗?”
我发誓从出生以来从未感到过如此的挫败,我承认我是有在和女性说情话前悄悄打好草稿的不齿习惯,但我从未想过有朝一日会真的在练习的时候遇见正主。这一刻只剩下风声,夹杂着远处低年级学生练习魔法的呢喃,我仿佛听见头骨在体内因尴尬而迸发出的响声。
“呃,我,我……”矢口否认显然不切实际,不如腆着老脸承认来得爽快,只可惜我肯定的语句还未脱出口,那双细小白皙的手便捧着一袋茶包送至跟前。
我下意识地接过,她却轻提裙摆,微微收颔说道:“玫瑰花瓣做的花茶,有空的话,就泡来喝喝吧。”
我低下头,纹理细致的茶包中,黄色的花瓣扎眼得让我不敢相信。再一抬头,只见那绣着冬青的裙角消失在回廊拐角。如来时一般,那清风吹过忘忧之水,掠过深渊之流,化为天边平淡的味道,不带一丝甜味儿。
更多的行人与我背道而驰着,尘土模糊了我的全部视线,就连那倒吊的亡人都需要靠想象复原,我继续前行。行人们没有一个人对吊在他颈部和伏在他背上的凶恶怪物表现出反感,他们都将那怪物看作是自己的一部分,那疲惫而认真的面孔,没有一点绝望,泥土还是那样的郁闷不乐,他们却都逆来顺受,毫不反抗。就连经过我身边时,那罕见的好奇目光都被地球弧度所挡住了。我停住脚步,幸运的骰子直指瓦尔德拉达⑤,我惊恐地抬头。
不出所料,被沙尘所侵蚀,面庞模糊不清,金发融入灰暗也不过是无法融化伊卡洛斯的阳光,死气沉沉的。与之相反,我清楚地看到,在我的背上,也有着一样与我自身所不可分割的东西。不,我还不能告诉你那究竟是什么,那是怪物吗?或许是,但就连我都无法轻易给出定论。它只是骑在我的脖子上,吊在我的胸前,爬着我的背上,在我从镜子中看到的它的那一瞬间,我的腰便负重不堪,低垂至地面。
不,不,我不能说出口,我要死守这个秘密。我瞪大双眼,捂住耳朵,瓦尔德拉达却让我无处可逃。不,不,我不能再说了。那就是我的永远的喀迈拉,请不要让我说出口。人人都有自己的喀迈拉,在询问之前,回头看看自己的背吧,在梦境醒来前的那一刻。不要让他人惨烈地指出,不要让他人递出拒绝的暗示,在此之前先回头。人人都有自己喀迈拉,人人都有自己的喀迈拉,我看到了它,我不再说话了。
①标题引自《巴黎的忧郁》,喀迈拉意为古希腊神话中的怪兽,狮头羊身蟒尾,其寓意为空想、妄想。
②意味被绞死的人,之后的“翠柏”有死亡之树的意思。
③“耶利哥”,世上最古老,永远都有人居住的城市。“克洛艾”,贞洁与肉欲之城。
④山杨树叶子见风便摇摆,仿佛在颤抖,原因有二,一是耶稣的十字架便为山杨树所制,二是出卖耶稣的犹大在山杨树上自缢而死。
⑤瓦尔德拉达,拥有众多镜子的城市。
总字数:2969
黑发的女人用慈爱的眼神看着新生的孩子,然后她用她那如血的唇说道:
“这个孩子是被选中的
他将拥有金发、战袍和一切
世间的荣光将为他升起
让我们欢呼庆祝吧!”
有的时候,我会担心起自己不过是活在母亲的梦中。
她有着邻国独有的美貌和邻国独有的疯狂,她的红唇一张一合,仅凭父亲那头金色的长发便签下了婚约。
“但你父亲并不英俊,”她这样对着我说道,“所以我要和他结婚,这样一来,世上就会有一个继承了我姣好面容和他金灿灿的头发的孩子了。”
她疯狂地喜爱着我,只因为我满足了她的愿望。我有着英挺的鼻子,深邃的眼眸,还有那她最爱的金色头发。
“你像太阳,像救赎,像一切美好的神话,这才是我生活着的意义!你降临之后,我荒芜的土地充满欢欣,像百合花般绽放。仿佛盲人的眼睛看见天光,聋人的耳朵得到开启。你就是那将手放入龙栖身洞穴中的新生婴儿,你将牵着狮子的鬃毛前行。①”
她总是不厌其烦地重复着这样的话,另一边,哥哥那继承自她自身的黑发却被抛弃,终日只陷于墙角的阴影之下,我只能越过母亲的肩膀看见他的身影。他的双手上有着我所没有的粗茧,像是藏于他手中的宝石,只在最为黑暗的时刻才焕发出光芒。他的眼睛有着我所没有的勇气,像是塞浦路斯之金中混杂了西西里之红,倒映出堂吉诃德的身影,相比之下,我那酸涩的萨摩色雷斯之紫连恺撒的斗篷都比不上。他的胸腔中有着我所没有的责任感,胜过我所拥有的所有绿宝石、白孔雀、珍珠项圈以及紫水晶黄玉玛瑙。②而这一切的一切都被埋没在他平实的相貌之下,那女人甚至连他的名字都不愿呼喊。有时候,我会产生他披着驼毛,腰间系着皮带的错觉,仿佛他理应从荒原而来,抛弃我兄长的身份,靠蝗虫和野密为生。③
那女人,她迈着她那精致的、如白鸽一般的双脚,躲在家中的每一个角落称赞我的美丽,我无时无刻不在那双金色的眸子的注视之下,我的一举一动、一言一行都在她的掌控之下。她的眼神宛如埋入沙子中的蛇,凝神屏气,在细沙与底部冰冷的蓝色之间潜伏。她令我学习艺术,令我了解美,仿佛丢弃了原本的信仰,忘记了自己还是一名纯血,堕落于这样一个麻瓜的世界。我的手指划过琴弦,按过琴键,手掌握住每一个经过我面前的女性,手腕向前伸出,跟随着我的歌声伸向空荡荡的远方。
黑发的撒旦站在阴影中微笑,抛出那染黑的枝条,蛆虫从地底下钻出,扭动着它们那丑陋的躯体说道:
“追求美吧
渴求它远胜于其余一切
用你的生命去歌颂美吧
直到流尽最后一滴血”
我的抵抗也不过是一时,很快地,如水退抽沙,认知作为最基础的立足之地被迅速地带走,脚下只剩下水波的回旋。
我开始频繁地与女性约会。
不论是贵族小姐还是平民女子,不论她们是生来便含着金汤匙或是注定终生要与面粉打交道,我通通收下。母亲对此感到不满,她的美被最为稀疏平常的精神攻破,她为此而疯狂。
“告诉我,我亲爱的唐·璜,”她凝着眸子,仿佛带着黑珍珠王冠,扑着蓝白亮粉的希罗底,审判般地开口,“告诉我,你有着不输于阿多尼斯的美貌,可你为何执着于那些凡夫俗子?”
“因为她们是美。”我回答道,“她们每个人都有自身的美丽,您总说,白皙纤长的脖颈是美,指盖上染上金粉是美,各色眸子灿出不同深浅的光芒是美;可在我看来,脸上的小雀斑也是美,因染料而变色褶皱手指也是美,单调的褐色眸子中反射出的光芒也是美,这些为什么不是美呢,每个人都有每个人的美法。”
“一派胡言!美可不是那么贫贱的东西!好好看看你自己吧,这就是我穷极一生才找到的‘美’,这样才够得上‘美’这个名词!再看看你找的那些俗物,她们哪一点可以配得上‘美’这个词?!”
金色的少年迟疑,巨龙对着手无寸铁的他发出一声咆哮:
“这就是你的落幕
你这不学无术的贵公子
终归还是要化为我口中之食
腹中之物”
我看着艾拉的眼睛,她那绿色的眼眸像极了新生的嫩草,有着春天的气息。它们不像那俗气的宝石,总是向世人夸耀有海波在其中流动,它们是那么自然,那么无邪,就像是浑然天成一般,还不曾经过技师的打磨。不,不,我该反省,我不应该将艾拉再次比作宝石,那些宝物不过是沾染了尘埃的垃圾,根本比不上她的双眸。我不该做一个粗俗的人,我深而有愧地携起她的手。
草堤的另一头,在她家磨坊所望不到的另一片土地上,才是我家雇工所工作的地方。我牵着她走过两块地交界处留下便于区分的小片树林,这里没有葡萄藤也没有橄榄枝,我采了朵忍冬夹在她鬓角,燥热的风吹拂过树林,掀起她微卷的头发,在长空中划过一个很快就消散了的弧。我牵着她的手,感受着她手指间的粗糙,她的指缝中还塞着难以轻易清理的面粉,汗水黏上那些颗粒,将它们化为最为糟糕的贡品。我知道的,要是母亲还潜藏在看不见的沙底,吐着她冷冷的信子看着我的话,她势必会暴怒如雷,说着“美”而离开的。
但是她没有。我一直牵着艾拉的手,直到夕阳落山。
“晚上的时候,当月光翻过山丘时,我就会来找你,请你在城中的花池边等我。”
我听到自己的声音颤抖,下定决心一般想要和一个女孩儿相处超过一整日的时光。
八字眉的亲信眯起双眼,用他那尖锐如女人的嗓音说道:
“您不必担心
危险自会躲开您
因为他们知晓
您是那一位的骨肉”
我还能再说什么呢,水边只剩下空荡荡的波纹。玫瑰的花瓣从空中落下,正打碎了那一轮月亮。
“你看这月亮啊,今晚的月亮瞧上去有点儿怪,她就像是一个从坟墓里爬起来的女人,像一个已经死了的女人。说不定她还正在寻找死人呢。”④
那双红唇再次出现,其中吐出的了有毒的信子。我看着她。
“你是太阳,是救赎,是一切美好的神话,是我生活着的意义!”她看着我说道,“‘让我吻你的唇,约翰!’⑤”
我举起了我的盾牌,我要用这盾牌向巴比伦不洁的女儿身上压去。
黑发的生母跪倒在圣坛之前,她用她的口大声呼喊着:
“我的骨肉
我的骨肉
而今你已变为他人口中之食腹中之物
我只得亲手将你埋葬!”
藤蔓缠绕着古堡,我双腿湿淋淋,浸入水中,这古老的水牢,我头顶悬挂着那死亡指环,刽子手马上就要举刀向我砍来。我渴望逃离,可哪里有施洗约翰呢,就连原本应当在水牢的约翰都不见了踪影。侍卫长倒在血泊中,银盘正在火把下闪闪发光。
“点火吧!把星星藏起来!把月亮藏起来!把那正悬于天际之上的太阳藏起来!”
我看见烟火在我面前升起,蹿上白日的天空。
“这就是光芒!这就是美!睁大眼睛看吧,一定只有在你的眸子经受不住强光之时,最美丽的画面才会留在你的脑海中。”
“朝圣吧!奉献吧!像那东方的精细画师一般,用你的视力交换美吧!”
一片亮光中,我紧闭着眼睛,忽然一双手按住了我的肩。我眯起眼睛转向来人。披着驼毛的约翰将他的手按在我的肩头,趁着这不绝的白光,他将一个东西塞进了我的袖中。
那是一只魔杖。
“静下心去倾听吧,那来自霍格沃茨的火车声。”
滔天的巨浪即将将那金发的少年吞噬,忽然间,有身影自远处而来,那手一挥,顷刻间风平浪静。来着冲着浪头说道:
“你莫要伤他性命
你可知他是谁的骨肉
你可知谁是他的生母
你可愿将头颅献上以求回答吗”
巨浪无言,只见那金色的少年转过身,对着那哭倒在圣坛前的生母说道:
“我知道你的名姓
你的来历和你的恶行
在此大声宣告吧
你的名字便是那不洁的莎乐美!”
①引自《莎乐美》,施洗约翰对于耶稣降临的预言。
②萨摩色雷斯之紫,塞浦路斯之金,西西里之红,恺撒的斗篷,均引自《莎乐美》中士兵对于希律王美酒的评价。
③引自《莎乐美》,士兵对于施洗约翰的描述。
④引自《莎乐美》,希罗底侍从的开场白。
⑤引自《莎乐美》,莎乐美的经典台词。